Eldri sýningar

01.11.2016

Èric Boury - þýðandi íslenskra bókmennta á frönsku

Èric Boury fæddist í Berry í Frakklandi árið 1967. Hann hefur þýtt fjölmargar íslenskar bækur á frönsk­u frá árinu 2001, t.a.m. „krimma" eftir Arnald Indriðason, Árna Þórarinsson, Jón Hall Stefánsson og Stefán Mána. Einnig „fagurbókmenntir" eftir Hallgrím Helgason, Kristínu Ómarsdóttur, Einar Má Guðmundsson, Sjón, Jón Kalman Stefánsson, Guðberg Bergsson, Andra Snæ Magnason og Eirík Örn Norðdahl. Alls hafa birst eftir hann fjörutíu þýðingar á íslenskum bókum. Árið 2016 komu út í franskri þýðingu Bourys: Glæpurinn - Ástarsaga eftir Árna Þórarinsson, Camp Knox eftir Arnald Indriðason, Valeyrarvalsinn eftir Guðmund Andra Thorsson og Mánasteinn eftir Sjón. Væntanlegar eru í franskri þýðingu Bourys: Heimska eftir Eirík Örn Norðdahl, Þýska húsið eftir Arnald Indriða­son, Eitthvað á stærð við alheiminn eftir Jón Kalman Stefánsson og Reisubók Guðríðar Símonardóttur eftir Steinunni Jóhannesdóttur.

➜ Eldri sýningar